After Intimacies and now this one, I think I really like Kitamura's writing style. The narrator analyzes others' behavior so minutely, makes so many assumptions, and seems to second-guess herself so much that she feels like an unreliable narrator, even as she appears to be very journalistic in how she tells her story. Her comments about the work of a translator might have deeper meaning here. I almost want to read it again to dig in more.