I know we did #France in July and we're now in August, but here's one last #FoodAndLit post for the quintessential Northern French (and also Belgian) meal we had for lunch today. I'm allowed - I had an early Japan post in July 🙃
I know we did #France in July and we're now in August, but here's one last #FoodAndLit post for the quintessential Northern French (and also Belgian) meal we had for lunch today. I'm allowed - I had an early Japan post in July 🙃
At 105 pages i was slowly unnerved as the extent of a father's mistreatment of his 2 children gradually revealed itself in a narrative told by the daughter. The story opens with the mother cooking mussels, a celebratory meal for a father returning home to announce a promotion but as she + the 2 children wait the picture of a happy family disintegrates. Written in 89 the author references a tyrranical father and a German saga a story of a country
A mother and her two teenage children sit at the dinner table. In the middle stands a large pot of cooked mussels. Why has the father not returned home? As the evening wears on, we glimpse the issues that are tearing this family apart.
'I wrote this book in August 1989... I wanted to understand how revolutions start. It seemed logical to use the figure of a tyrannical father and turn the story into a German family saga.'
Positive outcome of all this number xy: new online translated fiction book club, tonight run by Pierene book press, great discussion and a fascinating read! Every Thursday at 8pm GMT