Home Feed
Home
Search
Search
Add Review, Blurb, Quote
Add
Activity
Activity
Profile
Profile
Extracting the Stone of Madness: Poems 1962 - 1972
Extracting the Stone of Madness: Poems 1962 - 1972 | Alejandra Pizarnik
12 posts | 5 read | 11 to read
The first full-length collection in English by one of Latin Americas most significant twentieth-century poets. Revered by the likes of Octavio Paz and Roberto Bolano, Alejandra Pizarnik is still a hidden treasure in the U.S. Extracting the Stone of Madness: Poems 19621972 comprises all of her middle to late work, as well as a selection of posthumously published verse. Obsessed with themes of solitude, childhood, madness and death, Pizarnik explored the shifting valences of the self and the border between speech and silence. In her own words, she was drawn to "the suffering of Baudelaire, the suicide of Nerval, the premature silence of Rimbaud, the mysterious and fleeting presence of Lautramont, as well as to the unparalleled intensity of Artauds physical and moral suffering.
Amazon Indiebound Barnes and Noble WorldCat Goodreads LibraryThing
Pick icon
100%
blurb
megnews
post image

Fairly certain this is the only Argentinian author I‘ve read.

#DontCryforMeArgentina #WanderingJune

BarbaraBB I don‘t know her. ☺️ 5y
21 likes1 stack add1 comment
review
megnews
post image
Pickpick

Lilacs. Language. Silence. Night. Darkness. Shadows.

Much of this collection was published posthumously and written into September of 1972, the month the author succumbed to suicide, which I did not know before reading this work. You can sense a great heaviness and the shadows she writes about so often lurking throughout.

quote
megnews
post image
blurb
megnews
post image

Negative 5 degrees here. Kids off school for 2 days. My workplace closed today. Snuggling up to read these along with some others. In & out of quite a few books right now. Expecting good things from these 2 #poetry collections.

18 likes1 stack add
blurb
prowlix
post image

Earlier this week the Best Translated Book Award finalist were announced! And for everyone doing the #ReadHarder2017 challenge there are 5 translated poetry collections none of which look to be about love! Hope this helps 📚

http://www.rochester.edu/College/translation/threepercent/index.php?s=btb

#poetry #translation

Lacythebookworm Thanks for sharing! My TBR grows... 8y
38 likes1 comment
review
prowlix
post image
Pickpick

The first comprehensive collection translates into English and arranged chronologically as best I can tell. This poetry collection is dark and I loved it. Exploring themes of night, loneliness, death and madness. There are also prose poems and free verse. It's just so good! 🖤🖤🖤🖤

#translatedpoetry #Argentina #readharder #Spanish

Sweettartlaura Thank you! I needed something for this prompt - this looks great❤️ 8y
35 likes3 stack adds1 comment
quote
prowlix
post image

🖤🖤🖤🖤🖤

#prosepoetry #translation

quote
prowlix
post image

It's been a really long time since I've read poetry. Already, the first few pages remind me it's been too long.

34 likes1 stack add
quote
prowlix
post image

Bilingual #poetry

blurb
prowlix
post image

Next up! I am already behind in my goal for translations and need to read more South American authors! This should also fulfill the #readharder poetry in translation that is not about love!

#translation #Argentina #poetry #Spanish

33 likes1 stack add
blurb
DieselBookstore
post image

Pizarnik's ultimate vision is a dark one, to be sure. But by the light of her brilliant language we see something in the dark that is not of the dark. So we keep reading, knowing full well it could be but a trick of the eyes.