I reread this book in December.
Principle: Queneau writes the same story 99 times in a different way, imposing on himself rules. In the OuLiPo movement, they believed that setting constraints was helpful to the literary creation.
It's overall a fun book to read, even if I was personally disappointed by some parts.
It's a book that should be interesting to read in translation, each translation being a unique work of art.